新战国联盟论坛战国联盟主论坛『镰仓鹤冈八幡宫』 → 《太平记》卷39.8 高丽人来朝之事

关闭 帖子评论
选取类型: 中立 支持 反对
观点标题:
验证码:验证码,看不清楚?请点击刷新验证码
观点内容:
(不支持HTML)
  1. 请以客观、真实地作出评论,并注意语言文明;
  2. 观点发表后不能作出更改;
回复贴子
您是本帖的第 4738 个阅读者
树形打印
标题:《太平记》卷39.8 高丽人来朝之事
今出川公艺
帅哥哟,离线,有人找我吗?
  
头衔:正一位左大臣
身份:守护
言论:2609
入籍:2003年7月7日
发贴心情
《太平记》卷39.8 高丽人来朝之事

私译《太平记》节选 金艺·译 特别声明:如欲转载,请先征得本站同意。 太平记卷第三十九

  39.8 高丽人来朝之事

四十余年间,本朝大乱,外国亦不得安。值此动乱,山路有山贼,旅客不得过绿林之荫;海上多海贼,舟人难去白浪之劫。欲心强盛之徒,物以类集,诸浦诸岛多被盗贼所占,驿路上驿屋无人管理,关所内守关人频替。结果此类贼徒[1]集舟数千艘,侵扰元朝、高丽各津泊,夺取明州、福州[2]的财宝。官舍、寺院烧失之下,元朝、三韩[3]之吏民难于防范,近海数十个国[4]皆荒废无人栖居。

因此高丽国王受元朝皇帝敕宣,遣牒使十七人来朝吾国[5]。此使于异国之至正二十三年八月十三日[6]自高丽出发,日本国贞治五年九月二十三日在出云着岸[7]。一路经诸驿,不久抵京。未获准进入洛中,被安置于天龙寺[8]。此时的长老春屋和尚觉普明国师[9]将牒状进奏。其词云[10]:

皇帝圣旨寰,征东行中书省,照得[11]日本与本省所辖高丽地境水路相接。凡遇贵国飘风人物,往往依理护送。不期自至正十年庚寅[12],有贼船数多,出自贵国地面,前来本省合浦[13]等处,烧毁官廨,骚扰百姓甚至杀害。经及一十余年,海舶不通,边界居民不能宁处。盖是岛屿居民不惧官法,专务贪婪,潜地出海劫夺。尚虑贵国之广,岂能周知?若使发兵勣捕,恐非交邻之道。徐已移文日本国照验,颇为行下概管地面海岛,严加禁治,毋使如前出境作耗。本省府今差本职等一同驰驿,恭谒国主前启禀,仍守取日本国回文还省。阁下仰照验。依上施行,须议劄付[14]者。一实起右,劄付差去,万户金乙贵、千户金龙[15]等准之。

贼船犯夺异国之事,皆四国九州之海贼所为,京都无可能加以严刑[16],是以不送返牒[17]。只把鞍马十疋、铠二领、白太刀三振、御绫十段、綵绢[18]百段、扇子三百柄,作来献之报酬,由各国之奉送使相伴,一同送归高丽[19]。

-------------------------------------------------------------------------------- ※注: [1]即所谓倭寇。特别是高丽自观应以来,文和元年前后、文和三年·四年、延文二年·三年·四年·五年、康安元年、贞治二年·三年,全罗道及其它各地几乎每年受倭寇侵害,愈演愈烈。事见《高丽史》、《东国通鉴》等。

[2]明州:浙江省鄞县东。福州:福建省闽侯县。

[3]三韩:朝鲜的异称。原有马韩、弁韩、辰韩三国,故称。另“三韩”一语有时也指新罗、百济、高丽三国。当时朝鲜是高丽王朝时代。

[4]近海数十个国:这是以日本的地方行政区划“国”(本节末“各国之奉送使”中即此意)称之。换成元朝的区划,相当于说“数十州”。

[5]事可参见《后愚昧记》。其贞治五年三月二十四日:“去月之比蒙古并高丽使,持牒状来朝之由,有其闻,不经数日而即上洛,嵯峨天龙寺居住云云。牒状案流布之由闻之,仍乞取按察写留了,蒙古状献方物,即彼目录载牒状奥者也,但件物等於云州为贼被掠取云云,则出而可献之由武家称之间有其闻,然而不及其沙汰欤如何。”同书贞治六年五月九日:“毗沙门堂僧正【实尊】来临……又语曰今度异国人皆高丽人也非蒙古人云云。”

[6]元顺宗至正二十三年,当高丽恭愍王十二年,日本贞治二年。但来朝事据下文及参考文书是在贞治五年,不可能自高丽出发海上徘徊三年之久。因此这一出发日期不足为信。

[7]似是在出云登岸。注[5]所引《后愚昧记》条文中提到其贡物在出云被贼掠取。

[8]到达京都,安顿在嵯峨的天龙寺,约在贞治六年二月前后。《愚管记》贞治六年三月二十日:“彼使者经回天龙寺边云云。”

[9]长老春屋和尚觉普明国师:春屋妙葩。梦窗国师的法嗣。延文二年任等持寺住持,贞治二年十一月八日移住天龙寺。号普明禅师。嘉庆二年八月十二日寂。

[10]此牒状内容,以报恩院文书所存为正(与《太平记》所录字句有数处不同,另《太平记》所录中有个别字显然是因字形接近而产生的误字)。录于下供对照:

 “□使万户将军□□□军□下□  □贞治六二□□□     ”(端里书)  □□□旨裏,征东行中省,照得,日本与本省所辖高丽地境,水路相接,□遇□国飘风人物,往往依理护送,不期,自至正十年庚寅,有贼船数多,出自□国地面前来本省合浦等处,烧毁官廨,骚扰百姓,甚至杀多出自□□余年,海舶不通,边界居民,不能宁处,盖是岛屿居民,□惧官法,专务贪婪,潜地出海劫夺,尚虑 贵国之广,岂能周知,若便发兵勣捕,恐非交邻之道,除已移文日本国照验,烦为行下概管地面海岛,严加禁治,毋使似前出境作耗,外省府今差本职等,一同驰驿,恭谒   国主前启禀,仍守取 日本国回文还省,合下仰照验,依上施行,须议劄付者, 一□起正马弍□从马五疋  乘驾过海船一只   □ □劄付着□万户金凡贵、千户金龙等□□ 皇帝□旨裏,征东行中书省,照得,日本与本省所辖高丽地面,水路相接,凡遇贵国飘风人物,往往依理护送,不期,自至正十年庚寅,有贼船数多,出自贵国地面前来本省合浦等处,烧毁官廨,骚扰百姓,甚至杀害,经及一十余年,海舶不通,边界居民,不能宁处,盖是岛屿居民,不惧官法,专务贪婪,潜地出海劫夺,尚虑 贵国之广,岂能周知,若便发兵勣捕,恐非交邻之道,除已差万户金凡贵、千户金龙等,驰驿恭谒   国主前启禀,外为此本省合行移文请 照验,烦为行下概管地面海岛,严加禁治,毋使似前出境作耗,仍希公文,日示顺至咨者, 右□ 日本国伏请   礼物【白苧布十疋、绵紬十疋】 照验谨咨           【豹皮叁领、虎皮弍张】 高丽国投拜使左  万户左右卫保胜中郎将金龙 检校左右卫保胜中郎将於重文         别将朴之         别将李长寿         别将沖釼         别将金大         散员金哲         散员祁之用         散员金寿         散员金玉         伍尉金能文  伍尉朴天震         伍尉金千   伍尉权成         伍尉□舛玉         伍尉□□    禅云寺长老延□  高丽国使□我国 皇帝□言,日本国皇帝□□之意,交亲邻国,故奉上宝□绵紬十疋、苧布十疋、豹□三领、虎皮二张     大□□大宫前□ 金□□□□□□□々                  □□□也遇思□至杵筑□□ □□□□九月□六日                  晋□十二月十六日渡海伯耆国 □□□□□□□□故晋在今京□□□未二月十三日 □□日本国皇帝兄                皇帝弟之意也

[11]皇帝圣旨寰,征东行中书省,照得……:当据报恩院文书等作“皇帝圣旨裏,征东行中省,照得……”为正。这是元代公文的格式,提示以下内容为奉皇帝谕由征东行中书省调查所得。高丽国书用此格式是取高丽是元朝属国,高丽国王为元帝国征东行省长官(多任右丞相)的立场。《公牍学史》一三八页举“浙西廉访司刻静修诗文牒 皇帝圣旨裏江南浙西道肃政廉访司淮本道佥事哈剌那海儒林牒……”的文章,释曰:“右牒发端言皇帝圣旨裏,犹后世称钦差钦命也。”《吏文辑览》注“照得辽阳、得利嬴城、金、复海、盖等处地面接连高丽国”文曰:“具见始末曰照,谓照而得之也,凡文移发语,例曰照得,他仿此。”

[12]至正十年庚寅:当高丽忠定王二年、日本观应元年(1350)。朝鲜方面的记录,倭乱即自此时起,以后七十年年间大为猖獗。《高丽史·忠定王世家庚寅二年》:“二月倭寇固城、竹林、巨济、合浦,千户崔禅、都领梁绾等,战破之,斩获三百余级,倭寇之侵始之。夏四月戊戌倭船百余艘寇顺天府掠南原、求礼、灵光、长兴漕船。五月庚辰(二十七日)倭船六十六艘寇顺天府,我兵追获一艘斩十三级。六月丁酉(十四日)倭船二十艘寇合浦焚其营及固城、会原诸郡。同月辛丑(十八日)倭寇长兴府安壤乡。十一月己巳(十八日)倭寇东莱郡。”

[13]合浦:朝鲜庆尚南道的地名。今马山附近。当时屡遭倭患。《东国舆地胜览》卷三十三·庆尚道昌原都护府:“义昌县本新罗屈自郡,景德王改义安;会原县本新罗骨浦县,景德王改合浦属义安。高丽显宗时义安合浦俱属金州。后各置监务。忠烈王以赏元世祖东征供亿之劳,改义安为义昌合浦为会原并升县令。本朝大宗朝合二县改今名升为府后改都护府。”

[14]劄付:公文名。“劄”音zha,阳平。

[15]万户金乙贵、千户金龙:使者名及其官名。《高丽史四十一·恭愍王世家》丙午十五年十一月:“壬辰遣检校中郎将金逸如日本请禁海贼。”《高丽史一三三·列传四十六·辛隅一》:“岁自庚寅海盗始发,扰我岛民,各有损伤,甚可怜悯。因此丙午年间差万户金龙等,报事意。即蒙征夷大将军禁约,稍得宁息。”《普明国师年谱》:“千户金龙等二十五员,仰师仁慈。”《善邻国宝记》:“后光严院贞治六年丁未,古记曰二月十四,高丽使万户左右卫保胜中郎将金龙、检校左右卫保胜中郎将於重文,到着摄津国福原兵库岛通书。其略曰:海贼数多,出自贵国地,来侵本省合浦等,烧官廨,扰百姓,甚至杀害,于今十有余岁,海舶不通,边民不得宁处云。同廿七日,重中请大夫前典义令相公金一来朝。”

[16]当时的倭寇成分以九州松浦党、濑户内海居民为多。这些地方都是南朝势力较盛的地区,室町幕府还难以禁制。

[17]贞治六年五月二十三日,就高丽国牒状事开了廷议,决定不送返牒。《愚管记》贞治六年五月二十三日:“今夜异国牒状事,于殿上议定云云,关白、左大两府、按察、万里小路大纳言、别当、新藤宰相等参入云云,后闻,不可有返牒之由,一同定申云云。”《后愚昧记》贞治六年五月二十三日:“今日异国【高丽】牒状事,殿上议定也,参仕人人,关白【良基公】左大臣【冬通公】内大臣【师良公】按察【实继卿,前大纳言】万里小路大纳言【仲房卿】别当【忠光卿】藤宰相【保光卿】等也,后闻,不可有返报之由一同云云,但按察可有返牒之旨申之云云,何故哉,愚意同不审,其故者,今度牒状正宗本朝人来于高丽,致盗贼、放火、虏掠人民之条,可有制止之由也,而当时本朝之为体,镇西九国悉非管领,非禁遏之限,仍以实头欲载牒状,忽可表王化之不覃,可贻后代本朝之耻,不可有大于是,又可加禁遏之由,非可载虚诞,就彼是不可有返牒哉,人人申词等,追可寻注之。”

[18]綵绢:彩色花纹的丝织物。“綵”音cai,上声。

[19]贞治六年六月二十六日高丽国使归去。《后愚昧记》贞治六年六月二十六日:“后闻,高丽牒使今日下向云云,於公家者不可有返牒之由虽落居,自武家返牒【行忠卿清书云云】又大树赐种种物等於彼牒使云云。”《师守记》贞治六年六月二十四日:“今日镰仓大纳言义诠卿【征夷大将军】被渡嵯峨云云,入夜被归宅。”同书贞治六年六月二十六日:“今日高丽国牒使【万户金乙】自嵯峨被返下之,武家沙汰也,安威入道、松田八郎左卫门尉两人奉行,今日至神无宿可下向云云,宿继可逆云云。”

[此贴子已经被作者于2006-9-29 1*8:50编辑过]

盖所谓东海道 自东都至西京 长二百余里 有驿五十有三 山则函岭 水则天龙矢矧 都邑则静冈名古屋 其间长亭短驿 名山大川 固不为鲜矣 然至山海之胜 鱼虾之美 则余独推兴津为最 是以数年以来 缙绅公卿 避暑游于此地 陆续麇至 山苍水明之乡 亦将渐化弦歌热闹之地 可叹也

    2006-9-29 16:41:44
    回到顶部
    今出川公艺
    帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
    头衔:正一位左大臣
    身份:守护
    言论:2609
    入籍:2003年7月7日
    发贴心情
    这一节完全据老马提供的岩波书店《太平记》(后藤丹治、冈见正雄校注)译出。日注本对于汉字文献的排字及异国史上常会出现问题,所以本节注解还需请盟内元史、朝鲜史、倭寇史的高手捉捉虫了。

    盖所谓东海道 自东都至西京 长二百余里 有驿五十有三 山则函岭 水则天龙矢矧 都邑则静冈名古屋 其间长亭短驿 名山大川 固不为鲜矣 然至山海之胜 鱼虾之美 则余独推兴津为最 是以数年以来 缙绅公卿 避暑游于此地 陆续麇至 山苍水明之乡 亦将渐化弦歌热闹之地 可叹也

    • 本贴被加为精华
    2006-9-29 16:47:58
    回到顶部
    黑田多兵卫
    帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
    头衔:小早川家臣从七位上左卫门少尉
    身份:领民
    言论:1132
    入籍:2003年7月7日
    发贴心情

    老金的水准素我等无法比拟的,需要赞美的

    随意说说,该事件素在室町幕府对外交涉史上占据重要地位

    先提几个问题“由各国之奉送使相伴”,原文如此:国マノ奉送使ヲ副テ。结合其他资料可知道素有答礼使随高丽使臣同去朝鲜,但是老金如何言“各国”呢?这点素不理解,言遣奉送使相伴足够了。

    明州:浙江省鄞县东。福州:福建省闽侯县。对明州的定义老金给的古怪,素宁波不是很好嘛?依宁波地理鄞县素宁波极西,这以东还素指宁波全境。

    事可参见《后愚昧记》。其贞治五年三月二十四日:“去月之比蒙古并高丽使,持牒状来朝之由,有其闻,不经数日而即上洛,嵯峨天龙寺居住云云。牒状案流布之由闻之,仍乞取按察写留了,蒙古状献方物,即彼目录载牒状奥者也,但件物等於云州为贼被掠取云云,则出而可献之由武家称之间有其闻,然而不及其沙汰欤如何。”

    偶重新断下,其贞治五年三月二十四日:“去月之比,蒙古并高丽使,持牒状来朝之由,有其闻,不经数日而即上洛,嵯峨天龙寺居住云云。牒状案流布之由,闻之,仍乞取按察写留了,蒙古状,献方物,即彼目录,载牒状奥者也,但件物等,於云州,为贼被掠取云云,则出而可献之由武家称之间,有其闻,然而不及其沙汰欤,如何。”

    元顺宗至正二十三年,当高丽恭愍王十二年,日本贞治二年。但来朝事据下文及参考文书是在贞治五年,不可能自高丽出发海上徘徊三年之久。因此这一出发日期不足为信。

    此乃是恭愍王十五年的误记,可参见《高丽史·辛隅传》三年六月条:“丙午年间(恭愍王十五年)差万户金龙等,报事意,即蒙征夷大将军禁约,稍得宁息。

    针对注释十,增加一个禅云寺长老延的注释:乃是全罗道茂长县禅云山长老。

    注释十二更正笔误两个:二月倭寇固城、竹林、巨济、合浦,千户崔禅、都领梁绾等,战破之,斩获三百余级,倭寇之侵始之。绾当为琯字

    六月丁酉(十四日)倭船二十艘寇合浦焚其营及固城、会原诸郡 依据高丽史37原文素焚合浦军营,转进袭击固城、会原诸郡 的意思哦

    [此贴子已经被作者于2006-10-3 13:05:04编辑过]

    当兹大势至此,无奈天数有定,夫复何言!古之君子,国败家亡,君辱臣死,大义昭然,今惟一死以报国家,以全臣节.—天国丁荣十七年冬扬州

      2006-10-3 0:56:47
      回到顶部
      黑田多兵卫
      帅哥哟,离线,有人找我吗?
        
      头衔:小早川家臣从七位上左卫门少尉
      身份:领民
      言论:1132
      入籍:2003年7月7日
      发贴心情

      [15]万户金乙贵、千户金龙:使者名及其官名。《高丽史四十一·恭愍王世家》丙午十五年十一月:“壬辰遣检校中郎将金逸如日本请禁海贼。”《高丽史一三三·列传四十六·辛隅一》:“岁自庚寅海盗始发,扰我岛民,各有损伤,甚可怜悯。因此丙午年间差万户金龙等,报事意。即蒙征夷大将军禁约,稍得宁息。”《普明国师年谱》:“千户金龙等二十五员,仰师仁慈。”《善邻国宝记》:“后光严院贞治六年丁未,古记曰二月十四,高丽使万户左右卫保胜中郎将金龙、检校左右卫保胜中郎将於重文,到着摄津国福原兵库岛通书。其略曰:海贼数多,出自贵国地,来侵本省合浦等,烧官廨,扰百姓,甚至杀害,于今十有余岁,海舶不通,边民不得宁处云。同廿七日,重中请大夫前典义令相公金一来朝。”

      这里里面涉及到一个问题就素贞治六年抵达京都的高丽使节其实素两拨,前者乃是以万户金龙为首,后者则就是以检校中郎将金逸为首,之所以会出现两使节前后抵达的情况,乃是前者金龙行程不顺,高丽恭愍王见使节不归遂再遣金逸前往。中村荣孝提出个有趣的假说,素金龙者所持乃是元征东行中书省的公文和信物,而金逸者则持有正经的高丽国书,其中耐人寻味之出颇多哦。

      首先,恭愍王寻求倭寇解决办法的急迫心态可窥一斑,而此时严峻的倭寇背景后文将细述。

      其次,如老万所言此时的元丽关系处于很微妙的时期,恭愍上台后素以反元先锋的形象出现,虽屡遭挫折,经历了退位复位的动荡,被迫屈服,但该事件上所表现的那么一点点不顺从感素看出的。

      再次,自文永弘安之役后日丽双方再次外交接触,都在寻求一种妥当的外交模式,不排除高丽方面恐元征东行中书省的名号不灵,转而以高丽的名义再遣使的可能性。

      [16]当时的倭寇成分以九州松浦党、濑户内海居民为多。这些地方都是南朝势力较盛的地区,室町幕府还难以禁制。

      总论倭寇问题,1:这注释十六的内容素老金自己添加还素原文旧有?严格的说这种提法颇不严谨,众所周知前期倭寇的两大高潮素观应年间和应安年间,九州南朝势力鼎盛的正平年间,倭寇浪潮虽屡屡侵袭朝鲜,但规模远非能和高潮期相媲美。遂倭寇势力的高涨期都和九州公武双方激战休戚相关,前者素南军和少贰军,后者素了俊进入九州。田中健夫推论前期倭寇的主力乃是倭人和高丽人的混合体或者干脆是济州岛民和高丽贱民阶层为主的盗匪集团,一旦九州政局动荡,强力政权控制力下降,倭寇势力就高涨,三岛,南九州乃至西国的海贼素和高丽盗匪集团勾结肆虐朝鲜半岛,对于西国而言室町幕府所不能控制的除去南军外,诸如三岛和萨摩等地也素缺乏有效制约能力,遂幕府言:“贼船犯夺异国之事,皆四国九州之海贼所为”素贴切的,前期倭寇绝非南军一家所能左右的。

      2:高丽使臣来访的历史背景—唐寅年以来严重的倭寇形势

      《高丽史·恭愍王世家二十一年十月乙未条》:“庚寅以来之倭贼,非不可敌”;尹绍宗上书恭愍王曰:“国家自庚寅以来,东御倭寇,丙申以后,北御鞑靼”;辛隅王遣安吉祥出使日本,国书有云:“岁自庚寅,海盗始发,扰我岛民”。《高丽史·忠定王世家庚寅二年》:“二月倭寇固城、竹林、巨济、合浦,千户崔禅、都领梁绾等,战破之,斩获三百余级,倭寇之侵始之。”至唐寅年,倭寇一词已然名词化,此后倭寇问题遂成为到高丽王朝灭亡困扰朝鲜半岛五十年之久的严重社会问题。

      庚寅倭寇翌年八月侵扰仁川湾沿岸,致使诸岛荒芜,京畿震动。恭愍王元年三月,倭寇汉江、临津江河口侵袭,高丽以金晖南为捕倭使,张成一副之率船25艘防御,遇敌不胜,退保乔桐,贼势遂大盛。倭寇之后大肆侵袭沿海诸岛,王京震动,城中百姓多思恐契丹、蒙古焚掠王京之事再发,皆惶恐不安。高丽政府为抵御倭寇的侵袭,巨额的军饷调配各军,其财政压力遂成为高丽的一大问题。之后倭寇转而掠取全罗并庆尚道沿海地区,并多槽船被掠夺。

      恭愍王反元独立运动告一段落的六年,王京因为倭警再度戒严。五月倭寇寇乔桐,随后侵入升天府的兴天寺取走忠宣王并韩国公主的肖像,其再度侵入畿内的原因素金得培任西北面红头军·倭贼防御指挥使,大军调动,畿内防御暂时空虚所致。

      恭愍王七年,全罗、庆尚两道受害甚为严重,大将军崔莹出任杨广、全罗道倭贼体覆使,以严厉得军法约束诸军,凡御倭不利者皆罚,沿海的仓库皆移往内地。五月,倭寇北进侵入仁川湾,王京第三次震愕,恭愍以枢密院副使李春富为防御使,少尹郑之祥为察访,统领诸军,进抵东西江以备御倭寇,春富为西江兵马使,安佑为东江兵马使,前护军李元琳为乔桐倭贼追捕副使,国都的戒严警备委任。六七月全罗庆尚两道被侵袭次数突然增多,考为归途倭寇肆意侵扰所致,此就是倭寇的第三此京畿侵扰。

      恭愍八年正月,倭寇北山侵掠,高丽侧以判农司寺事柳方癸为乔桐防御指挥使防御倭寇。之后倭寇全罗庆尚两道屡屡侵入,进而北进杨广、京畿掠夺,京城戒严之事连年继续。恭愍王八年五月,倭寇礼成江寇,西进黄海道瓮津一带。九年四月寇庆尚道,五月侵入全罗道,北上杨广道寇。闰五月初至江华岛,三百人被杀,米四万石被掠,乔桐被焚,京中百官武器分发,坊里壮丁皆征发从军,形势颇为危急。

      同时北方的红巾军开始进攻高丽,八年末第一批红巾军读过鸭绿江进抵西京,九年正月占领西京。二月高丽军反击,红巾军往北退走。十年十月红巾军主力进入高丽,一路所向披靡,十一月恭愍王撤离王京移驾福州(庆尚北道安东郡),红巾军占领开京。十二月高丽军在郑世云、安佑等的统领下收复开京。其后郑世云的政敌金镛发难,利用恭愍王的诏书,令军中诸将斩杀郑世云,其后又以郑世云之死问责安佑,另其百口难辨,遂大权掌握。金镛与崔濡相谋,欲以忠宣王庶子德兴君为王替代恭愍王,后事泄,金镛十二年闰三月一日紧急发难,领五十余死党企图袭击兴王寺德行宫暗杀恭愍王,崔莹、安遇庆率君平其乱。十三年崔濡拥元所立高丽王德兴君攻高丽,崔莹率军将其击退,元遂承认既成事实,承认恭愍德复位,将崔濡捆缚送与高丽。

      因为红巾军入侵而日渐虚弱德高丽王朝,原可寄希望于宗主国德支援,但元朝也素在风雨飘摇之中,趁此机会南方的倭寇侵袭激增。红巾军入侵之前的恭愍王十年二月到八月间,倭寇大举入侵全罗、庆尚、杨广诸道;金镛乱起后,翌月倭船213艘停泊于乔桐,高丽军在安遇庆的统领下紧急戒备;国王废立事件告一段落的十三年三月四月间,全罗、庆尚两道频传倭警,京畿右道兵马使边光秀护送漕船运输时遇敌,不敌大败,死伤惨重。六月以后汉江河口、江华岛等地侵入;翌年三月四月间,乔桐、江华等地再次侵入;同年倭寇侵入昌陵,世祖的画像掠走。恭愍王十五年倭寇乔桐占据,留屯不走,京中大震。安遇庆、池龙寿、李珣督三十三兵马使前往升天府出屯,然而皆望贼畏战,观望不前。

      为了应对此等窘境,恭愍王遂寄希望日本侧,遣使奔赴倭国交涉。

      [此贴子已经被作者于2006-10-5 20:56:36编辑过]

      当兹大势至此,无奈天数有定,夫复何言!古之君子,国败家亡,君辱臣死,大义昭然,今惟一死以报国家,以全臣节.—天国丁荣十七年冬扬州

        2006-10-3 16:07:56
        回到顶部
        今出川公艺
        帅哥哟,离线,有人找我吗?
          
        头衔:正一位左大臣
        身份:守护
        言论:2609
        入籍:2003年7月7日
        发贴心情

        老黑吉祥。几个问题的回答:

        由各国之奉送使相伴 --原文实际上是“国々ノ奉送使ヲ副テ”。国国,也就是“诸国、各国”的意思。这里“国”是日本行政区划,在注[4]中已特意提到。正是因为觉得此句行文很怪,容易误解的缘故。假设奉送使有多人,来自不同的“国”,那也是很正常的事情,何必特别说“各国之奉送使”呢?也许这里面有我们所不知道的情况么?比如“各国”是相与关联的沿海各国?当然,这些都是猜测。我在译文中甚至不应写明“来自各国之奉送使”,因为原文就是“各国之奉送使”,没有“来自”这个字面意思,是我推量的,从忠实原文角度就不应该加上。类似情形,在《太平记》翻译过程中,是很多见的。

        明州:浙江省鄞县东。 --此条是原注。我也知道宁波古称明州,但我不熟悉宁波,或者与古之明州,地域上稍有差异?因此谨慎地采用了原注。

        事可参见《后愚昧记》。其贞治五年三月二十四日 --断句是原书所断。日本古文书这类断句与我们一般的习惯不同,这是极常见的。我一直不清楚何以造成,或者原书写如此?但是采用原引的断句显然比较稳妥。阅读的时候心里知道在哪里断就可以了。

        绾当为琯字 --谢。改取“琯”字。可是后面你的引文怎么也是绾字。

        六月丁酉(十四日)倭船二十艘寇合浦焚其营及固城、会原诸郡 --《高丽史》原文到底怎么写?

        这里里面涉及到一个问题就素贞治六年抵达京都的高丽使节其实素两拨 --谢此说明。我用你的说明加入补注吧。

        [16]当时的倭寇成分以九州松浦党、濑户内海居民为多。这些地方都是南朝势力较盛的地区,室町幕府还难以禁制。 --原注只是“当时的倭寇成分以九州松浦党、濑户内海居民为多。室町幕府还难以禁制。”两句。我因见难免有“何以难以禁治”之问,加了一句,依你所说,确是蛇足,如此就仍依原注。


        盖所谓东海道 自东都至西京 长二百余里 有驿五十有三 山则函岭 水则天龙矢矧 都邑则静冈名古屋 其间长亭短驿 名山大川 固不为鲜矣 然至山海之胜 鱼虾之美 则余独推兴津为最 是以数年以来 缙绅公卿 避暑游于此地 陆续麇至 山苍水明之乡 亦将渐化弦歌热闹之地 可叹也

          2006-10-10 11:24:42
          回到顶部
          清海惟岳
          帅哥哟,离线,有人找我吗?
            
          头衔:上杉家督从五位下镇守府将军越后权守
          身份:领民
          言论:1511
          入籍:2003年7月4日
          发贴心情

          高丽史的原文就这一句.但无(十四日)。


          落魄江湖暗結愁   孤舟一夜思悠悠

          天公亦慰吾生否   月白蘆華浅水秋

            2006-10-10 13:43:14
            回到顶部
            足利义信
            帅哥哟,离线,有人找我吗?
              
            头衔:足利家隐居
            身份:领民
            言论:116
            入籍:2003年9月2日
            发贴心情
            以下是引用清海惟岳在2006-10-10 13:43:14的发言:

            高丽史的原文就这一句.但无(十四日)。

            兄对古籍了若指掌,佩服。

            JSPS Research Fellow
            日本学術振興会特別研究員

              2006-10-11 5:06:34
              回到顶部