新战国联盟论坛战国联盟主论坛『镰仓鹤冈八幡宫』 → 太平记19.2 本朝将军补任兄弟无其例之事

关闭 帖子评论
选取类型: 中立 支持 反对
观点标题:
验证码:验证码,看不清楚?请点击刷新验证码
观点内容:
(不支持HTML)
  1. 请以客观、真实地作出评论,并注意语言文明;
  2. 观点发表后不能作出更改;
回复贴子
您是本帖的第 4850 个阅读者
树形打印
标题:太平记19.2 本朝将军补任兄弟无其例之事
今出川公艺
帅哥哟,离线,有人找我吗?
  
头衔:正一位左大臣
身份:守护
言论:2609
入籍:2003年7月7日
发贴心情
太平记19.2 本朝将军补任兄弟无其例之事

同年十月三日改元延元[1]。十一月五日除目[2],足利宰相[3]尊氏卿越上首十一人[4],位登正三位[5],官迁大纳言,兼征夷将军的武职;舍弟左马头直义朝臣越五人,位叙四品,官任宰相[6],成为日本的副将军[7]。爰我朝置将军职之始,有养老四年之多治比真人县守、神龟元年之藤原朝臣宇合、宝龟十一年之藤原朝臣继纲,其后时代遥隔,藤原朝臣小里丸、大伴宿祢家持、纪朝臣古佐美、大伴宿祢乙丸、坂上宿祢田村丸、文屋宿祢绵丸、藤原朝臣忠文、右大将宗盛、新中纳言知盛、右大将源赖朝、木曾左马头源义仲、左卫门督赖家,至右大臣实朝止,其人十六人[8],皆因功抽赏任之,虽有父子相继,然兄弟一时并列大树[9]武将,古今未闻其例。是以亲缘故旧皆显骄逸之态。其外有一族骨干四十三人,或当象外之选,俗骨忽踏蓬莱之云;或依乱阶之赏,庸才立攀台阁之月[10]。加之一门者兼任诸国守护吏务,银鞍未解,五马忽策重山之云;兰桡未干,巨船遥棹沧海之浪[11]。博陆辅佐之臣[12],皆惮足利氏,不敢望其上位;名家、儒林[13]之辈,却与其交结,悦然居其下风。

[1]延元是后醍醐帝所立年号(1336~1339),十月三日改元系误,多数记载表明建武三年(1336)二月二十九日改元延元(《中院一品记》、《行类抄》等),也有三月二十九日(《元秘别录》)、三月二日(《公卿补任》)各说,《太平记》卷15.8《主上自山门还幸之事》则记建武三年二月二十五日改元。但此处年月日是错乱的,参见注[2]。 [2]“除目”(“除”前官,任新职,记于“目”录)是大臣以外的诸官职的任命仪式。有在秋季任命京官、宫中官吏的“司召除目”、在春季任命地方官吏的“县召除目”,以及临时除目。这里是前者。足利尊氏的实际升迁履历如下:建武三年九月,正三位参议;延元元年十一月,从二位权大纳言;延元三年(北朝建武五年=1338)八月,正二位征夷大将军。延元三年八月(或说九月)二十八日改元历应,所以前记“改元延元”当是作者历应改元之误。 [3]宰相:参议的唐名。 [4]上首十一人:指官位原在尊氏之上的十一个人。 [5]据史应当是正二位。 [6]据《公卿补任》,足利直义死时是三位左兵卫督,并无担任参议的履历。 [7]副将军:辅助将军的临时官职。 [8]多治比真人县守是左大臣正二位丹治比真人岛之子,以遣唐使身份渡唐归国后升正三位中纳言;藤原朝臣宇合是不比等之子,官至正三位参议;藤原朝臣继纲是丰成之子,征伐虾夷任征东大使;藤原朝臣“小里丸”是“小黑麿”之误,从五位下鸟养之子,大纳言;大伴宿祢家持是太宰帅旅人之子,镇守府将军、从三位中纳言;纪朝臣古佐美是宿奈麿之子,因征伐虾夷任征东大将军;大伴宿祢乙丸是从三位古慈斐之子;坂上宿祢田村丸是苅田麿之子,因征虾夷之功任征夷大将军;文屋宿祢绵丸是三诸朝臣大原之子,与田村丸共同进军虾夷,升左近卫大将;藤原朝臣忠文是参议枝良之子,因讨伐平将门升征夷将军;右大将宗盛是平清盛次子,在其兄重盛病故后成为平家一门栋梁;新中纳言知盛是平清盛第三子,宗盛之弟;右大将源赖朝是义朝之子,镰仓幕府初代将军;木曾左马头源义仲是为义之孙;左卫门督赖家是赖朝之子,镰仓二代将军;右大臣实朝是赖家之弟,镰仓三代将军。以上诸人并非全部担任过征夷将军,为了强调尊氏兄弟史无前例的升进荣达而加以罗列,这是军记物语常用的表现套路。 [9]大树:征夷将军的别称。典出《后汉书·冯异传》:后汉光武帝的武将冯异为人谦退,“每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏树下,军中号曰‘大树将军’”。 [10]这一句反用《和汉朗咏集下·述怀》:“升殿是象外之选也,俗骨不可以踏蓬莱之云;尚书亦天下之望也,庸才不可以攀台阁之月。”蓬莱之云喻皇居,台阁之月喻太政官。“乱阶之赏”指超越正常顺序的升迁。 [11]这两句形容足利氏一门兼任各地方官职,其授官速度之快。银鞍,溜银的马鞍;五马,太守(国守)的异称,汉代太守出行在驷马上增一马,以五马驾车,故称;兰桡,木兰科植物所制的桨。另,“五马忽策重山之云”句与之前“俗骨忽踏蓬莱之云”有句式雷同之嫌。 [12]博陆辅佐之臣:关白、大臣等天皇的辅政之臣,都由上流贵族担任。 [13]名家、儒林:名家是公家中以文书为业,极官至大纳言的门第,儒林指其中以学问著称的家门,诸如日野、劝修寺、菅原、大江等。这些都是中流贵族。

[此贴子已经被作者于2006-11-1 14:43:31编辑过]

盖所谓东海道 自东都至西京 长二百余里 有驿五十有三 山则函岭 水则天龙矢矧 都邑则静冈名古屋 其间长亭短驿 名山大川 固不为鲜矣 然至山海之胜 鱼虾之美 则余独推兴津为最 是以数年以来 缙绅公卿 避暑游于此地 陆续麇至 山苍水明之乡 亦将渐化弦歌热闹之地 可叹也

  • 本贴被加为精华
2006-11-1 14:20:36
回到顶部
立花统英
帅哥哟,离线,有人找我吗?
  
头衔:立花家督正五位下侍从
身份:城主
言论:3298
入籍:2003年7月6日
发贴心情
这些中流贵族却多实务人才啊......足利直义确是要用这些人地......

貌似记忆里今昔物语有这样一句话:身处权门势家之侧,开心不能大声笑,悲伤不能尽情哭。想来斯言诚是。一鼙一笑二三语,竟为槐门枝叶者辈指为大不敬!今日之事,诚应此言。如此虽遗旧情,却觉徒留无益,只有噤声远离,从此不发一言,别无他策耳。

    2006-11-6 20:32:28
    回到顶部
    房斋
    帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
    头衔:从五位下散位
    身份:领民
    言论:10072
    入籍:2003年7月7日
    发贴心情
    麻吕和丸是通用的么?

    软不软,白玉叉盒红灯闪
    秋叶原,八百里,放不下索尼三个P
    东海缺少健身房,龙王来请任天堂
    山寨好大雪,5元一张全吃鳖

      2006-11-6 21:51:04
      回到顶部
      今出川公艺
      帅哥哟,离线,有人找我吗?
        
      头衔:正一位左大臣
      身份:守护
      言论:2609
      入籍:2003年7月7日
      发贴心情
      近音通用。

      盖所谓东海道 自东都至西京 长二百余里 有驿五十有三 山则函岭 水则天龙矢矧 都邑则静冈名古屋 其间长亭短驿 名山大川 固不为鲜矣 然至山海之胜 鱼虾之美 则余独推兴津为最 是以数年以来 缙绅公卿 避暑游于此地 陆续麇至 山苍水明之乡 亦将渐化弦歌热闹之地 可叹也

        2006-11-7 15:48:50
        回到顶部
        山名宗纲
        帅哥哟,离线,有人找我吗?
          
        头衔:山名家臣正六位上淡路守
        身份:城主
        言论:723
        入籍:2004年7月11日
        发贴心情

        1、“兼征夷将军的武职”、“成为日本的副将军[7]”,这两句似乎太过白话了,与其它句子风格不同。

        2、“藤原朝臣小里丸”,这个应该是藤原小黑麻吕吧?“里”是“黑”之误。

        3、“宝龟十一年之藤原朝臣继纲”,此人一般写作藤原继绳,“绳”和“纲”相通吗?我查了一下,发音似乎不同。


          2006-11-8 8:19:08
          回到顶部
          今出川公艺
          帅哥哟,离线,有人找我吗?
            
          头衔:正一位左大臣
          身份:守护
          言论:2609
          入籍:2003年7月7日
          发贴心情

          谢谢。

          1。是有点问题。文白的掌握总是个大问题,我原想译白话的,但是原文有的文一些(丢弃了觉得可惜),有的白一些,弄得总也把握不定。近来又想是不是像钱稻孙译源氏那样脱开原行文约束,不过之前也写了这许多了,还是作罢。这一处我会斟酌看是否要改。其实上一节中,因为有田夫村鄙的念白,这种文白不调感更明显……

          2、原书传抄之误,已在注内提及。

          3、不都是つな么?应该是通的。


          盖所谓东海道 自东都至西京 长二百余里 有驿五十有三 山则函岭 水则天龙矢矧 都邑则静冈名古屋 其间长亭短驿 名山大川 固不为鲜矣 然至山海之胜 鱼虾之美 则余独推兴津为最 是以数年以来 缙绅公卿 避暑游于此地 陆续麇至 山苍水明之乡 亦将渐化弦歌热闹之地 可叹也

            2006-11-15 15:48:58
            回到顶部
            山名宗纲
            帅哥哟,离线,有人找我吗?
              
            头衔:山名家臣正六位上淡路守
            身份:城主
            言论:723
            入籍:2004年7月11日
            发贴心情
            “纲”是つな没问题,可我看到日人为“藤原继绳”注音时都作“ふじわらのつぐただ”。如此看来,十分困惑啊。。。。。。

              2006-11-15 19:04:20
              回到顶部
              衣冠南渡
              帅哥哟,离线,有人找我吗?
                
              头衔:足利家臣
              身份:领民
              言论:442
              入籍:2003年7月9日
              发贴心情
              縄:人名とはただ。つぐ。つな。つね。なお。なわ。のり。まさ

              有一人灌水,而有一人回帖,则水帖二篇矣;
              有两人灌水,而有两人回帖,则水帖倍焉。
              恒之,
              可以泻版面,可以倾论坛。
                                    ---------衣冠南渡的衣冠人物
              水客莫惊咲(笑),云间比翼多。  ――宋·梅尧臣

                2006-12-1 10:11:54
                回到顶部