以下是引用赤軍雪斎在2006-7-11 14:52:41的发言:
周的分封,其实应该分三等,即畿内一等,畿外二等,更外面的蛮夷三等。畿内多封同姓,如卫、郑、虢,也有个例外的宋,畿外多封异姓,如秦、齐、莒,也有例外比如晋,因为分封在后,畿内无地了,至于蛮夷,楚、越是也,不用多说了吧。
这个畿内……这实在……我觉得大师此言差矣。也许大师对日本历史书看多了。
周灭商,商都毁灭后,在周成王时期,也就是武王的儿子做了天子,周公旦也就是鲁国的祖师爷平定当地的叛乱,建立了洛邑,也就是现在的洛阳。洛阳分为王城和成周两座城,隔河相对,意思很简单表示平定商遗民的叛乱成就了周朝。
而实际上的畿内就是指洛阳附近。而周的都城不论是岐山小城还是大都镐京都远在西方,属于畿内边缘。
关于分封。的确有等级,五等诸侯公侯伯子男,其中大国称侯,而宋这样的特殊国才能称公——我翻遍了历史书也没有找到第二个真正意义上的公国。不过历史记载里诸侯国的国君一般都被称为xx公,譬如齐桓公,也许是为了记载方便。但遇到简写成国名加爵位的时候,就不会马虎了,譬如晋侯,吴子,郑伯,宋公。
我们所知道的楚国,也就是春秋时期领地最广大的诸侯国实际的爵位是子爵,但是国力强盛,想升级,偏偏周王室不给面子,不肯。于是楚国国君便自称王爵。
有名的例子:宋襄公学齐桓公召集群侯准备盟约,说好爵位高的是领头人。宋国是所有诸侯国力爵位最高的(x的,废话),但是楚子不买账,说自己已经是王爵,自然在公爵之前。这就是后来宋楚开展的导火索。
关于皇帝和王。
我认为这是翻译的问题。
首先西方的皇帝一次基本上专指罗马皇帝,而不是该地区最高级别的领主。在西方,领主的爵位等级基本上从王爵到男爵。很多时候lord一词被翻译为王——其实确切的是领主。所以西方的领主制度比较深——相较而言,在我国可能只有周代如此。
周天子称王。其下各地诸侯称公侯伯子男。这和西方不同,我国的公侯伯子男实际仅仅是在排座位的时候用来分次序,相互间实际是平等的领主关系;而西方的公侯伯子男实际是等级再分,王爵以下才可以分公爵,公爵下面是侯爵,——等同来说,应该换成周代 天子——诸侯——卿——大夫——士的等级。
至于日本的天皇,很多翻译都说并不能等同于皇帝一词,确切说是具有神性的日本领主,而和中国的“普天之下莫非王土、率土之滨莫非王臣”是不一样的。
至于带有罗马传统的皇帝更是不一样。
譬如英帝国。英国的君主始终是king,queen。而不是皇帝的
rwWord("emperor");
emperor。
西方的皇帝是具有罗马性质的一个专属名词。西罗马灭亡后,除了有东罗马血统的拜占庭帝国外,称帝的只有法兰克皇帝查理曼,以及后来早就的神圣罗马皇帝。神圣罗马皇帝主要是德意志邦联的选帝(二战为什么德国叫做第三帝国也是因此而来)。此外,比较突出的就是拿破仑的称帝。但是拿破仑也是在罗马教皇面前举行仪式的。至于沙皇……也是翻译的问题,一个尊号而已,因为没有罗马血统,不好一次自称皇帝……