Rss & SiteMap

新战国联盟论坛 http://www.newtenka.cn/bbs

国内最大最专业的日本战国历史研究论坛
共8 条记录, 每页显示 30 条, 页签: [1]
[浏览完整版]

标题:书讯:叶隐

1楼
立花统英 发表于:2007-6-12 21:14:27

广西师大出版社的,32块一本,翻译者李冬君,所据的原本是相良亨编〈日本的思想9 甲阳军鉴、五轮书、叶隐集〉(ちくま书房1969),连带参考了奈良本辰也的白文本(〈日本的名著17 叶隐〉中央公论社1969)。 叶隐一书,成书于十八世纪初叶,由佐贺藩士山本常朝口述,同藩田代阵基辑录而成。全书由十一卷闻书构成。闻书一、二主要是本书口述者山本常朝的武道观。闻书三以后基本是佐贺藩祖锅岛直茂,初代胜茂,二代光茂,三代纲茂及其女眷,诸藩士的言行集。 本书的口述者山本神右卫门常朝,出身锅岛氏的重臣中野氏一门,天正十二年龙造寺为岛津家久重挫于岛原,隆信授首于川上忠坚。时锅岛直茂闻之欲自尽,正是这位常朝的爷爷中野清明以再起自重之言硬把他挡下来的。常朝的父亲山本神右卫门重澄是他的三男,有能吏之名,常朝是重澄七十多岁时所得的末子,因为他小时候体弱,重澄一度想把他过给盐商人做养子,若不是重澄的寄亲多久茂富阻拦,他也做不成武士了。

常朝的一辈子并没有什么出奇,他九岁的时候,被佐贺藩二代藩主锅岛光茂招为“小僧”,受命成为若殿锅岛纲茂的玩伴,十四岁上,以“市十”之名做了光茂的小姓。元服后,被任为御书物役手传(当然,他和他主子的基情一直没断,他主子一度赐他睡衣和蒲团,两个大男人间送这东西.....用意太明显了,于是感动的他老兄大嚷若八是法度禁止,待主子万年,俺一定要穿着主公御赐的睡衣,坐在这蒲团上划肚皮以随地下啊)。他是光茂的亲信近臣,但只是个近臣而已,他这辈子最光耀的事,莫过于给主君的歌道爱好帮忙出力。他在元禄九年三十八岁上,被派到京都,担任御歌书方,他的工作就是,巴结以歌道著称的公家三条西家的家司河村权兵卫,想法子弄到古今传授的折纸。另外就是想法子把据说秀于歌道的公家中院通茂的妹子嫁到藩中来。元禄十三年光茂得了重病难复,但是还是没有得到古今传授的秘要,急得很,临死前还叨念着“神右卫门到了吗”,常朝费尽苦心,总算在光茂没死前把古今传授最后剩下的折纸送到了本国,让光茂可以安心地去见佛祖。因为他尽了如此大忠,于是大有面子,为藩中重役所赞。

但是毕竟已经是天下太平的时代了,武士们“靠一条长枪,成为一国一城之主”的路子被完全堵死。常朝只能空发发“成为家老,才是奉公之至极”这样的牢骚,自己再怎么奋斗,也不过是做做图书管理员。他的心中,想必是苦闷的,这苦闷,变化成了他对那些“嗖地拔出刀来就去赴死”的豪杰(日文原文作“曲者”)的憧憬和赞赏。这样的矛盾心情,终于演化成了其著名的“死狂ひ”的理论。

以“丰臣平和令”(这个概念由藤木久志先生指出并强调,即指丰臣秀吉发布的“总无事令”,“喧哗禁止令”“海贼禁止令”三个法令中体现的法的精神)为基调的近世社会里,讲求的是对幕藩公仪权力的绝对服从,以及对中世以来“自力救济”的风气的绝对否定,无论士民工商,皆是如此。但是武士之道,又是名誉之道。在这个世界里,名誉高于一切,被看做胆小鬼的话,不但会失去俸禄和身份,还会面临着耻辱的死。这两个世界的碰撞和相克,构成了叶隐武士道理论的独特精神世界。本书对于近世初期武家社会的实态,以及其思想意识感兴趣的读者而言,是必读之书。

PS:联盟的基党也必一读,人家做了小姓多年,其中有八少宝贵的经验之谈啊~~~经验之谈~~~

[此贴子已经被作者于2007-6-13 12:16:01编辑过]
2楼
立花清司 发表于:2007-6-13 1:37:42
其中最著名的经验不是什么“要爱自己的主君,而且不能让主君知道,要暗恋”吗?
3楼
长门 发表于:2007-6-13 9:34:29
以下是引用立花清司在2007-6-13 1:37:42的发言: 其中最著名的经验不是什么“要爱自己的主君,而且不能让主君知道,要暗恋”吗?
好寒........
4楼
立花统英 发表于:2007-6-13 19:00:43
以下是引用立花清司在2007-6-13 1:37:42的发言: 其中最著名的经验不是什么“要爱自己的主君,而且不能让主君知道,要暗恋”吗?
老侯你可以去参考你手头一本氏家干人的《武士道とエロス》,看完您就晓得这玩意的真意了啊。
5楼
weixue 发表于:2007-6-20 8:17:35

这本书外面书店里有卖了么?

我好象没看到啊

6楼
蒲生辉秀 发表于:2007-6-23 8:15:05
小将,黄龙书市有《真田太平记》旧书出售,然则不全
7楼
天笑 发表于:2007-10-7 21:55:22
这本书刚买。
8楼
山名宗致 发表于:2008-5-3 20:56:27

买了 也看了几遍 最郁闷的就是生硬的翻译了 唉.....

语言饶口不说 一些作为接头辞的"御"字等等都没有去掉 很别扭 还有错误频出的专有名词注释

图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被作者于2008-6-11 12:45:07编辑过]
共8 条记录, 每页显示 30 条, 页签: [1]

Copyright ©2002 - 2008 NewTenka.Cn
非经营性互联网信息服务网站备案号:沪ICP备06037601号
Powered By Dvbbs Version 8.1.0
Processed in .04688 s, 4 queries.